Die Audio und Hörbuchexpert*innen

Samurai ohne Herren
Rōnin: jap. 浪人, wörtlich: „umher vagabundierender Mensch“ oder 牢人, auch: Rōshi (浪士), Japanisch für „Samurai ohne Herren“. Bezeichnet die Samurai, die sich Ende der Feudalherrschaft in Japan (von 1185 bis 1868) aus dem Einflußbereich ihrer Herren befreiten.
Als die Macht der Kriegsherren schwand, begaben sie sich in eine ungeschützte und unregulierte Welt, die nicht mehr von ihrem Ehrenkodex geprägt war. Viele wurden Lehrer, Händler, Mönche oder Söldner – als solche gefürchtet. Ein Samurai konnte herrenlos werden, wenn sein Herr starb.
Da auch ich im Wesentlichen als Einzelkämpfer gestartet bin, passte diese Allegorie perfekt, und ich entschied mich, meinen Verlag ‚Ronin‘ zu nennen.
Unser Ziel bei Ronin ist es, spannende, interessante und außergewöhnliche Geschichten zu erzählen. Wir produzieren qualitativ hochwertige Hörbücher aus Romanen und Thrillern, veröffentlichen Bücher und eBooks die uns persönlich sehr gut gefallen.
Unsere Hauptkriterien sind tatsächlich persönlicher Geschmack und Intuition. Wahrscheinlich unser Erfolgsgeheimnis.


- Wir sind TRANSPARENT.
- Wir halten TERMINE ein!
- Wir KOMMUNIZIEREN schnell, offen, präzise und verbindlich.
- Wir übernehmen VERANTWORTUNG für unseren Arbeitsbereich, für das WOHLBEFINDEN der Kollegen und für gemeinsame ENTSCHEIDUNGEN.
- Wir GESTEHEN uns Fehler ein, KLÄREN Unstimmigkeiten schnell und VERGEBEN einander.
- Wir gehen RESPEKTVOLL miteinander um und nehmen RÜCKSICHT aufeinander.
- Wir HELFEN und UNTERSTÜTZEN uns gegenseitig und nehmen HILFE an.
- Wir beziehen den Aspekt des UMWELTSCHUTZES und der NACHHALTIGKEIT in unsere Entscheidung ein.
- Wir arbeiten mit HERZBLUT und FEIERN unsere ERFOLGE zusammen.
- WIR HABEN SPASS!
LEIDENSCHAFT@WORK

Stanley Schäfer
CEO

Mamady Sissoko
Business Development Manager

Nadine Preis
Corporate Identity, Grafik-Design Print- & Online-Medien

Dave Opoku-Pare
Audio Spezialist

Luis Fensel
Videobearbeitung & YouTube

Anton Artes
Textikutor

Carlos Kluttig
Allrounder

Julian Stratulat
Legal


Ulrike Koch
Verwaltung

Janina Grillenberger
Lektorat & Übersetzung

Julia Kammerzelt
Skripte & Vertrieb

Lars Eichstaedt
Regie & Audio

Martin Reichmann
Audio

Mika Leutsch
Audio

Maja Horst
Videobearbeitung & YouTube

Hannah Wagner
Korrektor/Proofreader